1. 在美国栽种的那种能抗害虫的玉米和棉花,可能会加快出现一些更难对付的害虫,这些作物的所有分子都分泌出一些微量的“杀虫药”。
对上面一句话理解正确的是( )。
A. 新害虫的出现与能抗害虫作物分泌的“雾剂”污染环境有关
B. 美国的那种转基因的玉米和棉花品种是无法对付害虫的
C. 能抗虫害的玉米和棉花可能促使更不容易杀死的害虫出现
D. 那种能抗虫害的作物,在抗虫害的同时,又保护了一些害虫
2. “欧化”也好,“汉化”也好,翻译总是以原作的那一国语文为出发点而译成的这一国语文为到达点。从最初出发以至终竟到达,这是很艰辛的历程。一路上颠顿风尘,遭遇风险,不免有所遗失或受些损伤,译文总是有失真和走样的地方,在意义和口吻上违背或很不贴合原文,那就是“讹”,西洋谚语所谓“翻译者即反逆者”。
读这段文字,你认为作者对翻译失真和走样持一种什么样的态度( )。
A. 批判 B. 讽刺 C. 理解 D. 戏谑
3.“无我之境”是王国维提出的。他的《人间词话》标举境界,以为“词以境界为最上。有境界则自成高格,自有名句”。同时又数:“有有我之境,有无我之境。‘泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去’,‘可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮’,有我之境也。‘采菊东篱下,悠然见南山’,‘寒波潺潺起,白鸟悠悠下’,无我之境也。有我之境,以我观物,故物皆著我之色彩;无我之境,以物观物,故不知何者为我,何者为物。”
下面符合“无我之境”特点的一项是( )。
A. 多情自古伤离别,更哪堪冷落清秋节
B. 当时明月在,曾照彩云归
C. 白发三千丈,缘愁似个长
D. 细看来,不是杨花
4. 据专家分析,中国艾滋病感染人群主要集中在20~49岁年龄阶段,他们既是主要的劳动力又是主要的社会财富创造者。按云南省统计的艾滋病平均死亡年龄(28.4岁)、中国人平均劳动年龄(59.7岁)和每人每年创造的社会财富(1.5万人民币)计算,一个人因感染艾滋病而减少创造社会财富所造成的社会损失约47万元人民币。以此推算,目前全国艾滋病感染人群达到100万,造成直接经济损失将达到千亿元人民币。
根据文意,对画线句子理解不正确的一项是( )。
A. 这是一个艾滋病人少为社会创造财富约31年而造成的损失
B. 一个艾滋病人需要国家提供的医药费和生活救助费用是很高的
C. 感染艾滋病所带来的损失不仅是个人和家庭的,而且是国家和社会的
D. 艾滋病的蔓延将对中国经济的发展带来巨大的冲击
5. 市场推动技术发展,并不意味着技术发展完全决定于市场。众所周知,技术革新包括产品革新和工程革新这两个侧面。产品革新主要解决制造什么的问题,工程革新主要解决如何制造的问题。显然产品革新需要工程革新给予支持,工程革新也需产品革新加以引导。下面选项中与“市场推动技术发展,并不意味着技术发展完全决定于市场”意思不一致的是( )。
A. 市场并不能完全制约技术发展
B. 技术的发展并不能完全取决于市场
C. 市场并不能完全决定技术的发展
D. 市场并不能决定于技术的发展